02 May 2006

A deux en walkabout

Ami francophone, ne crains pas.

Contrairement à ce qu'il a pu paraître jusqu'à ce jour, ce blog n'est pas uniquement destiné aux bouffeurs de rosbifs, burgers ou vegemite, mais également aux ardus de la moule-frite, du camembert et de la poutine.

Puisque te voici rassurer sur la capacité linguistique de notre walkabout, il ne me reste qu'à lever un coin de voile sur un mystère qui je soupconne te démange encore les neurones: qu'est ce qu'un walkabout et quel est le lien avec les quelques messages postés ici?

Pour ce faire, laisse moi me référer à l'encyclopédie libre Wikipédia:

Le walkabout y est décrit comme une expression de la langue anglaise qui porte plusieurs significations:
  • Walkabout is an Australian pidgin (or perhaps quasi-pidgin) term referring to the belief that Australian Aborigines "go walkabout" at the age of thirteen in the wilderness for six months as a rite of passage.
  • This meaning has lead to a jocular modern usage, whereby someone who has unexpectedly wandered off to destination uncertain is said to have 'gone walkabout'. It can also apply to a missing item, for example, "Have you seen my stapler, Doreen? It's gone walkabout again."
  • In the UK, a walkabout is a name for organised group meetings in which members of the British Royal Family walk past assembled crowds of onlookers, meeting and chatting with various members of the public.
  • Walkabout may be used to refer to a person's desire to travel without a planned itinerary or set destination; the commoner English term is wanderlust.
Bon, entre rite initiatique aborigène, errance inopinée, pavoisement briton huppé, et voyage bohème au petit bonheur la chance, avoue qu'il y a du choix.

On te laisse évidemment le soin de distinguer quelle signification est à la source de la dénomination de notre blog.

A bon entendeur...

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home